나도 한번 보려고 시도중이다.
그냥 보기보다는 이렇게 기록을 남기면.. 좀 더 도움이 되지 않을까? 해서..
간단하면서도 직접 말하려고 하면 힘들어 보이는것들을
골라서 이렇게 옮겨 놓는다.
로스 : Hello.
조이 :
He say, "Hello", I want to kill myself.
쟤가 저렇게 말할때, 난 그냥 죽어버리고 싶어.
로스 :
No. Okay?
She didn't know.
How shoud I know?
점원 : Can I get you some coffe?
모니타 : Decaf.
조이 : Pheebs, wanna help?
피비 : Yes, I wish I could, but i don't want to.
그냥 필요 없다는 말이다. ㅎㅎ;;
레이첼 : So, like, you guys all have jobs?
모니카 : Yeah, we all have jobs. That's how we buy stuff.
하지만 그냥 말하면서 끝을 올리면 물어 보는것으로 처리할 수 있다.
조이 : Of course it was a line.
모니카 : Why would anybody do something like that?
....
조이 : I can't believe you didn't know it was a line.
구어적인 의미로 "입 바른말"이라는 의미가 있다.
http://endic.naver.com/endic.nhn?docid=664750
21 《구어》 (시선을 끌기 위한) 과장된 말(투);허세;입 발린 말
get[give a person] a line on …에 관한 새로운 정보를 얻다[주다], 조사하다, 규명하다
He handed her a line about his rich relatives. 그는 자신의 부자 친척들에 대한 것을 그녀에게 요란하게 떠들었다.
( 레이첼이 may be. 라고 대답한 뒤, 로스가 나갈때... )
모니카 : see you.
wait. wait. What's with you?
로스 : I just grabbed a spoon.
'영어 > 드라마 - Frends' 카테고리의 다른 글
| [프렌즈] 1x04 The One With George Stephanopoulos (0) | 2007/10/16 |
|---|---|
| [프렌즈] 1x03 The One With The Thumb. (0) | 2007/10/15 |
| [프렌즈] 1x02 The one with the sonogram at the end (0) | 2007/10/08 |
| [프렌즈] 1x01 The one where monica gets a new roommate (0) | 2007/10/04 |






